Proverbele și zicerile se aplică aproape în orice domeniu al vieții. Unele dintre cele mai tipice proverbe din regiunea noastră, se referă la lunile și la predicția vremii. Îl puteți găsi pe cel potrivit pentru fiecare dintre următoarele luni ale anului:
Ianuarie: „Când e vară în ianuarie, pentru asta e iarnă în vară”,
februarie: „Februarie înghețat”,
Martie: „Martie ca o oală”,
Aprilie: „Aprilie – pleiada care se împletește: un pic de iarnă, un pic de vară”.
Mai: „Tunetul în mai este favorabil fertilității”,
iunie: „În iunie se va dovedi ce ne va da Dumnezeu în dar”,
Iulie: „Când iulie va da ploi, vara lungă va fi liniștită”,
August: „Când în august crește urzica – toamna scurtă, trece repede”,
Septembrie: „Ce prim septembrie, așa va fi toamna”,
Octombrie: „Luna octombrie – martie imaginea credincioasă”,
Noiembrie: „Soarele lui noiembrie anunță gerul”,
decembrie: „Decembrie perpelește pământul pentru animale și oameni”.
Multe ziceri sunt instructive sau ponderate, cum ar fi: „În fiecare an, în fiecare an, se spune: „În fiecare an, în fiecare an, se spune: „În fiecare an”: „acordul construiește, dezacordul ruinează” (când vrem să convingem pe cineva să se împace), „paiul din ochiul lui îl vezi, dar bârna din ochiul tău nu” (dacă cineva vorbește negativ despre ceilalți și are el însuși vicii mai grave), „există mai multă fericire în a da decât în a lua”, „nici un loc de muncă nu dezonorează” (se repetă mai ales când cineva se schimbă la un loc de muncă mai prost decât cel anterior), Cele mai importante dintre ele sunt următoarele: „Nu există loc de muncă care să dezonoreze”: „nici o muncă nu dezonorează pe nimeni” (repetat mai ales când cineva își schimbă un loc de muncă cu unul mai prost decât cel pe care îl avea înainte), „frugalitatea și munca îi îmbogățesc pe oameni”, „Dumnezeu este nemilos, dar drept” (ceea ce înseamnă că dacă cineva a făcut o nedreptate sau i-a tratat pe alții rău, este obligat să se răzbune de la Dumnezeu), „the pot calling the kettle black” (când cineva insultă o altă persoană, chiar dacă au aceleași defecte), „cel cu care se asociază, (spus mai ales de mame atunci când vor să-și convingă copiii să nu se întâlnească cu anumite persoane), „mai bine o vrabie în mână decât un porumbel pe acoperiș” (dacă cineva se gândește să aleagă ceva anume, dar mai puțin atrăgător, în locul a ceva mai interesant, dar puțin probabil), „cine seamănă vânt culege furtună” (despre o persoană care provoacă certuri și apoi are probleme ca urmare), (despre o persoană care provoacă certuri și apoi are probleme ca urmare), „cine sapă gropi sub alții, cade el însuși în ele” (o zicală similară, referitor la încercarea de a face rău altor persoane), „cum te văd, așa te scriu” (vorbind despre importanța aspectului și a unei vestimentații atente, dar și a comportamentului), „când omul se grăbește, diavolul se bucură” (dacă ne grăbim, vom avea cu siguranță multe accidente sau eșecuri minore).
De asemenea, proverbele poloneze au adesea un caracter batjocoritor: „Wysoki jak popola, głupi jak fasola”, „zła diabli nie wezmą”, (dacă cineva evită în mod fericit un accident sau o boală), „zapomniał wół, jak cielęciem był” (despre părinți care le reproșează copiilor că se joacă), „jajko mądrzejszy niż kura” (când un copil se comportă mai sensibil decât un părinte), „gdzie diabeł nie może tam babę pośle” (o femeie, fiind mai vicleană decât diavolul, poate face rău în orice situație).
Atunci când uneori este dificil să descriem ceva, o zicală ajută la descrierea situației: „Cum poartă croitorul ceea ce poartă” (facem față situației cât putem de bine cu ajutorul pe care îl avem la dispoziție), „Briciul se zgârie singur” (într-o situație dificilă ne ajutăm pe noi înșine atât cât putem), „O dată intrat, mereu ieșit” (uneori soarta ne favorizează, alteori nu), „Diavolul este pe urmele noastre” (atunci când nu putem găsi ceva care ar trebui să fie vizibil).